سورة الا نفال — آيت 42
Surah Al-Anfal 8:42
اِذْ اَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْیَا وَ هُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوٰى وَ الرَّكْبُ اَسْفَلَ مِنْكُمْ١ؕ وَ لَوْ تَوَاعَدْتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِی الْمِیْعٰدِ١ۙ وَ لٰكِنْ لِّیَقْضِیَ اللّٰهُ اَمْرًا كَانَ مَفْعُوْلًا١ۙ۬ لِّیَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْۢ بَیِّنَةٍ وَّ یَحْیٰى مَنْ حَیَّ عَنْۢ بَیِّنَةٍ١ؕ وَ اِنَّ اللّٰهَ لَسَمِیْعٌ عَلِیْمٌۙ۴۲سنڌي ترجمو
جڏهن اوهان (وادي جي) اورئين پاسي هئا ۽ اُهي پرئين پاسي هئا ۽ قافلو اوهان جي هيٺئين طرف (ساحل پاسي) هيو. ۽ جي پاڻ ۾ (مقابلي جي لاءِ مقرر وقت جو) وعدو ڪيو ها ته ضرور مقرر وقت تي پهچڻ ۾ مختلف ٿي وڃو ها ۽ پر الله (اوهان کي هڪ ئي وقت گڏ ڪيو) هن لاءِ ته ان ڪم کي پورو ڪري جيڪو (الله وٽ) ٿيڻ وارو هيو هن لاءِ ته جنهن کي مرڻو آهي سو حجت (پوري ٿيڻ) تي مري ۽ جنهن کي جيئڻو آهي سو حجت (پوري ٿيڻ) تي جيئي. ۽ بيشڪ الله ٻڌندڙ ڄاڻندڙ آهي.
اردو ترجمہ
جب تم (مدینہ کی جانب) وادی کے قریبی کنارے پر تھے اور وہ (کفّار دوسری جانب) دور والے کنارے پر تھے اور (تجارتی) قافلہ تم سے نیچے تھا، اور اگر تم آپس میں (جنگ کے لئے) کوئی وعدہ کر لیتے تو ضرور (اپنے) وعدہ سے مختلف (وقتوں میں) پہنچتے لیکن (اللہ نے تمہیں بغیر وعدہ ایک ہی وقت پر جمع فرما دیا) یہ اس لئے (ہوا) کہ اللہ اس کام کو پورا فرما دے جو ہو کر رہنے والا تھا تاکہ جس شخص کو مرنا ہے وہ حجت (تمام ہونے) سے مرے اور جسے جینا ہے وہ حجت (تمام ہونے) سے جئے (یعنی ہر کسی کے سامنے اسلام اور رسول برحق صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی صداقت پر حجت قائم ہو جائے)، اور بیشک اللہ خوب سننے والا جاننے والا ہے،