سورة الا نفال — آيت 60
Surah Al-Anfal 8:60
وَ اَعِدُّوْا لَهُمْ مَّا اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ قُوَّةٍ وَّ مِنْ رِّبَاطِ الْخَیْلِ تُرْهِبُوْنَ بِهٖ عَدُوَّ اللّٰهِ وَ عَدُوَّكُمْ وَ اٰخَرِیْنَ مِنْ دُوْنِهِمْ١ۚ لَا تَعْلَمُوْنَهُمْ١ۚ اَللّٰهُ یَعْلَمُهُمْ١ؕ وَ مَا تُنْفِقُوْا مِنْ شَیْءٍ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰهِ یُوَفَّ اِلَیْكُمْ وَ اَنْتُمْ لَا تُظْلَمُوْنَ۶۰سنڌي ترجمو
۽ انهن (سان مقابلي) لاءِ جيتري قدر ٿي سگهي تيار رکو (اسلحي جي) قُوّت ۽ (ٿَانَ تي) تيار ٻَڌَلَ گهوڙا. جن جي ذريعي اوهان الله جي دشمنن ۽ پنهنجي دشمنن تي ڌاڪو ڄمايو ۽ انهن کان سواءِ ٻين کي به جن کي اوهان نه ٿا ڄاڻو، الله انهن کي ڄاڻي ٿو. ۽ اوهان جا شيءِ به الله جي راھ ۾ خرچ ڪندؤ اوهان کي ان جو پورو اجر ڏنو ويندو ۽ اوهان سان نا انصافي ڪونه ڪئي ويندي.
اردو ترجمہ
اور (اے مسلمانو!) ان کے (مقابلے کے) لئے تم سے جس قدر ہو سکے (ہتھیاروں اور آلاتِ جنگ کی) قوت مہیا کر رکھو اور بندھے ہوئے گھوڑوں کی (کھیپ بھی) اس (دفاعی تیاری) سے تم اللہ کے دشمن اور اپنے دشمن کو ڈراتے رہو اور ان کے سوا دوسروں کو بھی جن (کی چھپی دشمنی) کو تم نہیں جانتے، اللہ انہیں جانتا ہے، اور تم جو کچھ (بھی) اللہ کی راہ میں خرچ کرو گے تمہیں اس کا پورا پورا بدلہ دیا جائے گا اور تم سے ناانصافی نہ کی جائے گی،